您现在的位置:>>教师简历

皇甫伟


英国正版365官方网站|中文-Made in China

9d6050298eda4853a07f532e74353608.jpg

姓名:皇甫伟

职称:副教授

研究方向(Focus Area)专门用途英语,文学翻译,科技翻译等

                                          ESP, Literary Translation, Applied Translation,etc.

联系方式:办公地址:主楼c705      办公电话:01061772916      

                    电子邮箱:bj2008mail@ncepu.edu.cn


个人简介及主要荣誉称号

2013年来,完成著作和论文:出版独著专著1部,2019完成待出版编著教材1本,发表论文15篇;主持省部级北京市教委青年英才纵向项目1项,主持中央高校基金纵向项目1项,参与全国高校外语教学科研纵向项目1项;年均完成教学工作量650课时左右;开设课程通用英语、学术英语、高级英语、研究生视听说、计算机辅助翻译、科技翻译等本科和研究生课程;获英国正版365中文官网教学优秀奖1次,年度考核优秀4次;获全国第四届“外教社杯”大学英语教学竞赛北京市优秀奖,全国大学生英语竞赛优秀指导教师一等奖2次,北京市大学生演讲比赛优秀指导教师北京市三等奖1次,国才杯演讲比赛北京市三等奖1次,指导的大学生创新创业计划项目获得国家优秀。


教学与人才培养情况:

1.教学课程:

    通用英语,2017年起,64学时,50-70人(本人讲48学时)

     学术英语,2018年起,64学时,50-70人 (本人讲64学时)

    高级英语,2014年起,64学时,40-60人(本人讲64学时)

    科技英语翻译,2014年起,20课时,180-270人

    计算机辅助翻译,2014年起,16课时,10-20人

2.学生培养

    毕业硕士: 马静、杨亚青、谢永珍……


主要科研项目情况:

    [1]北京市教委,2014年主持北京市教委青年英才计划项目“计算机辅助科技英汉互译知识库与云端翻译平台建设和应用”,2014-2017,15万。

    [2] 英国正版365中文官网,2013年主持中央高校基金项目“基于双语语料库的计算机辅助专门用途英汉翻译”,2013-2014,3万。


主要获奖:(2013年以来)

    [1]2013年全国大学生英语竞赛优秀指导教师(北京市一等奖)。

    [2]2013年外研社杯全国大学英语教学竞赛北京市优胜奖。

    [3]2014年英国正版365中文官网教学优秀奖

    [4]2016年全国大学生英语竞赛优秀指导教师(北京市一等奖)。

    [5]2017年北京市大学生演讲比赛优秀指导教师(北京市三等奖)。

    [6]2017年指导的大学生创新创业计划项目获得国家级优秀。

    [7]2018年全国大学生英语竞赛优秀指导教师(北京市一等奖)。

    [8]2014年北京市研究生英语演讲比赛指导教师(北京市一等奖)

    [9]2019年外研社国才杯演讲比赛优秀指导教师(北京市三等奖)


代表性论著:

(一)论文(2013年以来)

1,口译中短时记忆效应的认知分析及启示,中国科技信息(1/2),2017-03-05

2,工科原版引进教材中文译本的翻译质量问题研究(1/1),2016翻译人才培养模式研讨会,外社,2016-12-18

3,AcollaborativeapproachofLSPtranslators'trainingwithweb-basedCATtools,theEighthAsia-PacificTranslationandInterpretingForum(第八届亚太翻译论坛:亚太翻译的未来)(1/1),外语教学与研究出版社,2016-08-11

4,Acasestudyoftheeffectivenessofalearner-centeredapproachintrainingtranslatorcompetenceforaGlobalizedmarket,13thAsiaTEFLInternationalConferenceonCreatingtheFutureforELTinAsia(1/1),南京大学,2015-11-18

5,InvestigatingEnglish-ChineseWordLevelAlignmentbyUsingSemanticSimilaritiesandLinguisticKnowledge,AdvancesinEducationResearch:AppliedSocialScience,InformationEngineeringResearchInstitute(1/1CPCI检索),2015-10-09

6,Aweb-basedcollaborativemodelforLSPtranslators'trainingwithcomputer-aidedtranslationtools,2014InternationalConferenceonTranslationEducation,CityUniversityofHongkong(1/1),2014-08-16

7,ACorpus-basedMachineTranslationMethodofTermExtractioninLSPTexts,TheoryandPracticeinLanguageStudies(1/2),2014-01-01

8,InvestigatingCoreTechnologiesinComputer-aidedMulti-lingualTranslationMemory,ProceedingsofInternationalConferenceonEducationalResearchandSportsEducation,AtlantisPress(1/1CPCI检索),2013-07-02

9,InvestigatingargumentationbycombiningAtlas-tiqualitativecodingandWMatrixonlinecorpusanalysistools,ProceedingsofInternationalConferenceonCreativeEducation,ScientificResearchPublishing(1/1),2013-05-25

10,ThecorrelationalstudyofonlinebilingualcorpusconsultationandEFLstudents'learningofverb-nouncollocations,ProceedingsofInternationalconferenceoneducationandmanagementscience,SigaporeManagementandSportsInstitute(1/1CPCI检索),2013-04-12

11,InvestigatingSemanticFormalizationfromtheComputationalPerspective,ComputerScienceandElectronicsEngineering,AtlantisPress(1/1),2013-03-23

12,网络模因式知识传输与成人教育课程的知识观变革,教育与职业(1/2北大核心),2013-01-15

(二)专著/编著(2013年以来)

专著:专门用途语言翻译技术应用研究,中国农业大学出版社,2015出版

编著:能源电力英汉翻译案例讲析,中国农业大学出版社,待版


附件

【字体: 】【收藏】 【打印】【关闭